ISO 20674-1:2019 信息和文件 在泰国使用的脚本的音译 第1部分:阿克森-泰-诺伊的音译
标准编号:ISO 20674-1:2019
中文名称:信息和文件 在泰国使用的脚本的音译 第1部分:阿克森-泰-诺伊的音译
英文名称:Information and documentation — Transliteration of scripts in use in Thailand — Part 1: Transliteration of Akson-Thai-Noi
发布日期:2019-10
标准范围
本文件描述了使用罗马字符的Akson Thai Noi脚本的正字法系统。本文件可供任何人使用,只要他对系统有清楚的了解,并且确信可以毫无歧义地应用本文件。获得的结果不会给出一个人自己语言中原文的正确发音,但它将作为一种自动查找原文的手段,从而使任何了解原文的人都能正确发音。同样地,如果一个人有英语或波兰语的知识,那么他只能正确地发一篇用英语或波兰语写的文章。
This document describes the orthographic system of the Akson-Thai-Noi script using Romanized characters.This document can be used by anyone who has a clear understanding of the system and is certain that it can be applied without ambiguity. The result obtained will not give a correct pronunciation of the original text in a person's own language, but it will serve as a means of finding automatically the original graphism and thus allow anyone who has a knowledge of the original language to pronounce it correctly.NOTE Similarly, one can only pronounce correctly a text written in, for example, English or Polish, if one has a knowledge of English or Polish.
标准预览图


